Arkadaşlar buraya halen konuşulan veya unutulmaya yüz tutmuş köyümüz konuşma şivemizin kelimelerini yazalım anlamlarıyla birlikte. önce kelimeyi yazalım sonra anlamını parantez içinde yazalım. bu sayede kültürümüzün bir parçası olan dilimizi de unutulmaktan korumuş oluruz. katkıda bulunanlara teşekkürler.
Deneme
çukuruk(eve girerkenki avlu geciş yeri)
germeç(eve girerken ki avlu geçiş yerindeki uzun sırıklar)
eyven (evin önü)
açgu(evin kilidi)
gulluk (eve kapıdan girildigindeki geniş alan)
tam(evin altındaki agır)
bekmen (merdivenler)
cinci oda(erzak odası)
sergen(evdeki raflar)
cumba(balkon)
peyke(tahtadan sedir)
soku(tabure)
abdesu(el yıkanan yer)
germeç(evfin duvarında kullanılan kotu tahta)
Arıta ait bir atasözü
(gazuk tepelerü ağaru)
bu atasözü karıncayla cırcır böceğinin hikayesini özetlemektedir.
ben furkan poyraz anneannemden öğrendiğim kelimeler NAGADA (NE KADAR) AYAKLARIM CIVIREYA AYAKLARIM KARINCALANDI HEPÇE HERKEŞ CİNCUK KÜÇÜK
ben furkan kar yağdı gaygancuk oynadık 😆
içcak(sıcak)
gelyoz gidcoz bala gibi seyler
BÜTÜN ARIT HALKININ VE DARIÖREN KÖYÜNÜN KURBAN BAYRAMI MUBAREK OLSUN HAYIRLI BAYRAMLAR
:uşağım ba bartına gidiyoysan ba tökeley ibramdan buzalara bit ilacı götüve eymi uşam
Arkadailar buradaki kelimeleri paylaşmanız güzel bir şey. Herkese iyi bayramlar.
böğün tavsuz gelenyin:)))
buşakla bizim oturken kopek daşağ çıkarcakla layyyy
Değerli site dostları ve saygıdeğer köylülerim. Sitemize eskilerden resimler eklenmiştir, merak edenler fotoğraf galerisine bakabilirler…
saygılarımızla…..
ferdah hanım merhaba, sanırım uzmanımız atladı sizin sorunuzu, kusura bakmayın. en kısa zamanda sorunuza burdan yanıt alacaksınız..ondan sonra silmek isterim. saygılar.
sitenizdeki mesajımı iptal edermisiniz.Teşekkür ederim.
patates’e (PATKE) mısır ekmeğine (gartlaç)ekmeği
😛
babaanneye(GOJNA) DEDEYE(GOCUBUA)
Babaya (buva), abiye(aga) ,ablaya(ciye),
ARITCA SIVEMIZ. Hazirlayan Kardeslerimize cok
tesekkürler.Bizler uzun yillar Gurbetteyiz bu kelimeleri
tekrar okuyunca cok memnun oldum. Bu bir Kültürdür.
Gelecek Nesillerimize aktarabilirsek iyi olur. Emegi
gecen herkese Tekrar tesekküler ve SELAMLAR
Tık tık kimo? Beyun gızııııım gıymatlı gızım açuve gapey
Dertsiz bir kazık tepesi varmış oda senede bir kafasına tokmak yermiş—anonim
GELBERİ(soba karışırtılan demir)ÇİMKE..(DİZ) Bunları çocukluğumda babam söğlerdi.. gelberiyi ve ba şunu çimkeleni kıray..(Bana sobanın demirini verin şunun dizlerini kırayım ) :-Pşimdide ben çocuklarıma diyorum ama hiçbirşey anladıkları yok :-PSEN ÇOK YAŞA BABACIĞIM..TAHİRAĞA 😮
arkadaşlar bu şive dediğiniz kelimelerin çoğu öz türkçe aslında anlamları diye yazdığnız kelimeler uydurma
eyyy sotkoyle neresiyz ? sesiyz çıkmaya nelledesiyz?
berendoğ….uval
ben darı ören köyündenim.siteniz çok güzel olmuş.yapanları tebrik ediyorum.emeğinize sağlık.
birkaç şeyde ben yazayım bari ;
patta.patates, talla.tarla, düve.ineğin yavrusu ,seyna.hüseyin, mommet.muhammet,
C İ Y E ——- abla
bunu genelde rahmetli gojnam (babannem) kullanırdı… 😀 SEÇMENIY ÇIKADUUU
Bielefeld Underground 8)
mintan- gömlek
vallaa bu site çok süper olmuş köye gittigim de hiç bişi anlamıyodum şimdi hemen hemen herseyi anlıcam 😆 babam bana savun getir diodu yüzüne bakıodum şimdi örendim tabakmış:D bi de tabaskora var mış büyük tabak demekmiş:D site için tskler…
bizim çocuk biraz KISMIK{bizim çocuk biraz çekingen}
SEDiR{ûstûne oturulan $ey} DON{pantalon}
cizlamac{yumurtayla un suyla kari$tirilarak yagda kizartilir.KIREP DENILIR.
CİNCİEV< KÜÇÜKODA
sergü< balkon
GOCUK
“aba veya palto”
MEKTEP
“okul”
YAZMA
“e$arp,ba$örtüsü”
i
ISBARKIN”ayakkabi”
ATLET”fanila”
çapalastik”eskiden giyilen ayakkabi”hala var sanirim.siteniz guzel olmus selamlar.
BILDIR “geçensene” AGA{abi} sergen{rafl}
hokuramayasıca hala ANLAMINI CÖZEMEDM BUNUDA BAABNNEM DUYARDM YARAMAZLIK YAPINCA
TABİ
BİDE KÖYÜÜZDE GGGGGGGGGGGAAAAAAAAA COK KULLANILIR NAPIYON GGGGAAA
AMA KÖYÜM BİTANE YA
aaaa uşom hıştama bakam epsemce dur açılımı çocuğum uslu ol yaramzlık yapma otur anlamında babannem derdi hep ağlayınca yaramazlık yapınca bide ereğliden köye geldğimizde kız kardeşimle çok karştırırlardı bizi ‘bu hırasımı ‘ derlerdi bne anlamzdm cocukken meger büyüğümü küçüğümü diye srrlarmş cüncukk bide şöyle otrmaya gelin anlmanda beren şoru otumada gelin buvanlala babanlarla ecenle babannle yada ananne vbenzeri
kiren (kızılcık) , kirez (kiraz)
…….gojna…….(anlayan anladı zaten)
apça (amca) 😛
napyosuz qyy nedyonuz bakem nasul qityo köylee bu arada site çok gozalca olmuş (tuttum bunu)
hayva(ayva) alma(elma) beber(biber)eruk(erik)halva(helva)
komes(kümes) ben yort çaldım duddu mu ki (ben yoğurt çaldım tuttu mu ki)
savun(tabak) tekne (leğen) eltve(tava) maştaba(maşraba) sini(tepsi)
elekmeği (ev ekmeği) patge (patetes) pırsa (pırasa) mancar(pancar)soğanbastan(bahce)kelemüt(kiremit)
ben böğün bazeyna gidiyon ga (ben bugün pazaryerıne gidiyorum )
anameyle ggidyon ben (annemin oraya giyrum ben)
sac godum oca cümle alemi aç godum (sac koydum ocağa cümle alemi aç koydun:-)))
berendo geliveyy aa uşoğm (buradan gelin çocuğm)
kimler var kimler yok
yejlaa [yazıcılar]
eyven : kapı önü
bekmen (merdiven)
bildir sene (gecen sene) 😆
akurla – (amca oglu kemalin futbol oynarken kullandigi kelime topla orta yap anlaminda )
urendre ( öküzleri dürten opa)
guluk ( evin girisi olmasi gerek bildigim kadar)
sakiramag orandog
otma geliy berendo
cok enteresant
🙂
Uşom, sen sotkoynde kimledensiy ?
gozme—-gözleme
çıngırekli ayakkabı (tokalı ayakkabı-küçüklüğümdeki naylon sandalet)
cırcır (fermuar)
eyven ( kapı önü-bahçe)
çitlik —-kaşık çatalın koyulduğ yer…
herkesin gurban bayramı mubarek olsun hyırlı bayramlar biz boyn bayrama gidocoz galla çok ağır dağranıyala yürüyerek gidecoz esbeye çorakkoyune gidecoz hava çok gozel guneşli çoklarınıda gurban tutmuş hiç bişey yemiyola sadece çay içip galkıyola nidelim bu bayramda böyle geçti gitti sayılı gunne geçip gidiyo salık olsun be gene gelir bayramlar
Epsem durun (yaramazlik yapmayin) histamag (sessiz olun) ak undan kere (ondan sonra) ücüdüm agriya (vücudum agriyor)
:))
çüy——–çivi
biydey——-bugday
tam—-ahır
kustane—–banyo
gocubuva—dede.
sitenizden yeni haberim oldu.şivelere çok güldüm.eski resimleri görünce geçmişe gittm abimin küçüklük fotosu bile var 🙂 emeğinize sağlık…..
bizim koyun uşakları ben istanbula gelecen ba bakacammısız ba bi bardak cay veseniz yete
bim köyün çocvukları be istanbula geleceğim bana bir bardak çay ısmarlasanız yeterkoylede yaramazlık yok gış geldi dey herkes odun komur peşine düştü havalar çok sğudu ekin ekmeleri devam ediyo boğn bazara giddim hiç kimse yok çok tenha hayvanlara tekne aldım cöz aldım kesne aldım geldimama alan yokan ucuz ne alırsan alda para gıt eh halimizce halleniyoz
uşaklar siz neyapyonuz öylle yazımı yazılır ben bişey anlamıyon aşa köyledede öyle diyolar
çocuklarsiz ne yapıyorsunuz öyle yazımı yazılır ben birşey anlamıyorum aşağı köylerdede öyle diyorlar odun etmeye gidiyoz odun yapmaya gidiyoruz ecukde ba ver birazda banaver siz bayramda gurban yeme gelin olumu uşam olurmu çocuğum ben sa darıyon beni hiç aramıyon
hatmiçe-ayşiçe-döndüçe-bildiğim kadarıyle çe ler yenge eki gibi geliyo bana.
hakikaten çok güsel olmuş… okudukça keyiflenio insan.. :))))
Hatça (Hatice) – Hatma(Fatma) – Züre (Zühre)
İbram (ibrahim) – İsmiil (İsmail) – Seyin (Hüseyin)
Hadi usom,ineklere ecuk alaf vee 😛
herezam ağrıya urfum daralya (heryerim ağrıyor.ruhum daralıyor)
ama uney gı (ama o ne kız)
acceciye adam yirsiz bi yere
derelee kutleya ( aşırıı su baskını )
samaaluk (samanlık) çentek (poşet) hambar (ambar) cinci ev ( küçük oda) çağrak (wc) gırboo ( kurbağa )
Bekmen başında inek bağgacı vaa(merdiven başında süt bakracı var ) bizim duve içyancı biraz geçürdü kapatveyn (bizim ineğin buzağısının komşunun tarlasında gözü var o yüzden çıkrığı kapatın.)
😉
seşmenin behi ( bunu hangi kelimelerle anlatacağımı bilemiyorum. anlayan anladı zaten) 😛
gabakluk (kabak ekilen yer)
nagada (ne kadar ) bu biraz japonca gibi ama bizim kullandığımız bir kelime
nepçüm (ne biçim)
URBA (ELBİSE)
galla(kadınlar) goşna(babaanne) talla(tarla)gazma(kazma)ekmek yicoz(yemek yiyeceğiz)apca(amca)sabye(sabiye)gar(kar)aklıma geldikçe yazmaya çalışacağım bu arada bütün gurbette yaşayan köydaşlarıma selamlar allah a emanet olun
erceb(recep) hatma(fatma) gadun(kadın) züre(zühre) hatce(hatice) mommer(muharrem) deyze(teyze) bonaşam hatma deyzemegitcoz(bugün akşam fatma teyzeme gideceğiz) elündekü almayı götü bakam(elindeki elmayı getir ) 😛 😛
aşama(akşama) dava(dağa) otma gidiyoz (oturmaya gidiyoruz patge(patates) uşakla(çocukar) çukuruk(avlu veya germeç) gave(kahve) : 😛
Vuvam) Babam)
Hambarın açkusu nere aaa uvaall(ambarın anahtarı nerede ey oğlum) anlayana 😕
abi bune ya…. cok guldm vala ya guzl olmş ..vala bnmde aklima bşy gelmeya ama idare edin bea ….
aynana beren şoo kim geliya 😆 😆
hıra-cincuk(küçük)
peşkir (havlu) payır payır (gani ganiii) peyke (evin önündeki oturak) okluk (düğün böreği )
Selamün aleyküm.Emek verenlerden Allah razı olsun güzel olmuş.Resimler arasında ”gojnamın” (annanem in) resmini gördüm kim eklediyse ona ayrıca teşekkür ederim.saygılarımla
esbeyde encekcinin şabanlan biy in evini su basmış
sağda encek vaaa
sağda inecek var
beren şoo bizede gelin a uşoom 😛
eltüve……tava
musduva…mustafa 😈
cöüz –ceviz………bullada–buralarda……….undansonacuma–ondansonra………. : :roll:……..hiccaman uval
yav Adem hoca seni arayv arayv bi yere bulamayv.telefonada bakmeasu.bize gelcesiğ dela beğm habarım yok.beni arayvada gonuşalım.
Akadaşla aklıza neğ gelüse yazığ.belki şini bize komik gelya emme bu bizim kultürümüz.ben bile koye gittümde bazen şaşıryom.undan sona sen şehirli oldun dela.
sa şini deyvevceğ(sana şimdi söylleyeceğim)
😛 adem bu bayram eltvede fişke kadacuk yımırta yedük.
gıyy ( bayana seslenme) – ciye ( yenge, abla ) – a uşom ( oğlum ) – sotköy ( söğütlü 😉 )- tam ( ağır ) – burgala ( çevirmek )- guluk ( evin altı )- de hana ( orada)- eltve ( tava) -uumaduk ( üşengeç)- sokü (tabure)- aagit şunu (götürmek)- içelle (komşular )- fişke (az , ufak )- epsen dur (uslu dur)
HİNCİLİK BU GADAR, İLGİ VE ALAKANIZI BEKLİYORUZ. SİZ GENE GELİN İYİMİ UŞOM….
tecemillet (hiperaktif) – ourtlamak (düzeltmek) – yılık (bozuk) – bircuk (bir tane) – pırpırlandım (kuşkulandım) – galazman (bazen) kaazı (arasıra ) – hiştama bakey (sen sus) – hova lay (şuna bak ) –
gelmeya [gelmiyor ]
bulvaarun (bulurum)
gelcoz (geleceğiz)
gelyoz (geliyoruz)
citgadacuk (ufacık-minik-az)